lunes, 28 de octubre de 2013

Regret combination of Maya and Spanish language



With the misconception of giving prestige to the Mayan language , many people combine this with the words of Castilian , which causes gradual loss of the original dialect , lamented the writer and linguist , Feliciano Sánchez Chan .

As part of a separate meeting of writers , linguists and specialists speak Maya , denied that such practice should be assumed as a development , since in this language the same thing or situation can be said in different ways.

Indeed , he considered , is that this insistence of mixing Spanish words when speaking Mayan , is properly a form of aggression and violence perpetrated by those who are in a language is predominant as Spanish .

"From my point of view , he added , when manifested in Maya is valid that many of us try to resurrect words even think it worth creating neologisms " .

Sánchez Chan said " the Mayan language is very wide , very wide and rich because to tell you what we can do in many ways, why not speak it correctly it stop ."

"It is believed that the more pollute speech given more prestige but , on the contrary , the more we add to a process of submission and violence to ourselves, for it is said that we are speaking a language of subsistence and that our grandparents if they spoke the Maya , "he said .

Finally , he indicated that the degradation process started in mid of last century, when the Maya began to assimilate concepts and phrases of Spanish , due to a misconception that should be bilingual , giving this mixing process that has so damaged the Mayan language .

The U.S. is the great laboratory for the Spanish language, as dean of Harvard



The U.S. has become a " fascinating laboratory " for studying the relationship between Spanish and English and anticipate the future of both languages ​​, in the opinion of the Dean of Arts and Humanities at Harvard University , Diana Sorensen .

In a conversation with Efe, held this week in Cambridge ( Massachusetts ) at the launch at Harvard the "Observatory of the Spanish language ," Sorensen said the " important role " that is serving in the U.S. Spanish .

Could it be said - asked - that the future of Spanish is being played in this country?

" I dare not make a judgment as blunt " answers Sorensen, "but I think in the U.S. the Spanish is fulfilling an important role , affecting both English and Spanish being affected as a language , so that, rather than gamble with the future of language , I think we are witnessing a migration lab and Crosses is fascinating and very vital. "

The two most widely spoken languages ​​in the world live in the country at the forefront of science , economics , technology and entertainment, and that relationship will largely condition the transformation of both languages.

From Argentina , Diana Sorensen is Professor " James F. Rothenberg " of Romance Languages ​​and Literatures and Comparative Literature at Harvard , and a renowned specialist in Latin American literature of the nineteenth and twentieth centuries .

Thanks to their efforts, just starting your career at Harvard on " Observatory of Spanish language and Hispanic cultures in the United States " , a new center of the Instituto Cervantes which intends to investigate the evolution of the Spanish and the Hispanic in this immense country.

The Centre is directed by Professor of the University of Alcala de Henares Francisco Moreno Fernández , until recently, academic director of the Cervantes .

When asked if the U.S. will end up becoming a bilingual nation , Sorensen responds with a dart of reproach to the politicians in Washington.

" I do not know if ( bilingualism ) may occur in an official manner , because you all have witnessed the unfortunate lack of political cohesion that are there in Congress , in the government. 's A public embarrassment ," he says , referring to the recent dispute between the two major parties has remained paralyzed and the federal administration to the brink of bankruptcy.

" These same gentlemen, as this gentleman Cruz ( Ted Cruz, Republican Senator ), which unfortunately has a Hispanic name , I guess they are people who are willing to enact legislation that is so open , but I think we are actually sailing two languages ​​" .

The Dean reveals to Cambridge, where he is based university "is a city where English is rarely heard in the street."

"If you're standing in line at the post office, will hear Russian, will hear Arabic, Spanish course , much Portuguese ... , so here inhabit a sort of polyglot sea , which I find fantastic. But I think it becomes official ( bilingualism ), I think is going to happen maybe in practice . "

According to Sorensen , both the president of Harvard as the dean of the Faculty of Arts and Sciences are delighted with the project of the Spanish Observatory .

Testing has shown that acquired the project is the fact that at the first faculty meeting of the academic year , on September 25 , the dean announced to the entire faculty building of the new center .

Being only one among many other projects of this university , considered the first in the world, is the only one that has been announced publicly.

The Observatory is also the best illustration of the new dynamics of "opening the doors to the international world " that pursues Harvard over other models used by other private universities in the prestigious Ivy League.

" Harvard seeks international attention , wants to receive foreign forces in the most positive sense of the word ," recalls the dean .

" While NYU built a campus in Abu Dhabi , or Yale in Singapore , we are creating a different model that is much more agile and flexible : we have an observatory, we can create a study center in São Paulo or Bombay , but we are trying to create agile international presence with institutions that are not new campus, " he explains.

The plan is that the first activities of the new Observatory begin immediately upon termination of the International Congress of the Spanish Language which is being held these days in Panama

Experts discuss the impact of technology in the Spanish language



Inscribed on the celebrations of the fifth centenary of the discovery of the Pacific , Congress - organized by the Royal Spanish Academy , the Association of Spanish Language Academies and the Institute Cervantes , whose motto is " The Spanish in the book : the Atlantic to the Sea South " .

"We focus on the book and on those close to him applications , such as e-book that has elements of new technology and old traditional book elements ," explains José Manuel Blecua , director of the SAR and president of the Association which groups at 22 schools .

For four days will address issues as "problems that today have the book from the legal point of view , with digital rights , intellectual property , all these elements are as vivid today that did not exist 20 years ago ," he says .

From the first Congress in 1997 in Zacatecas ( Mexico ), where Gabriel Garcia Marquez threw his controversial call to retire spelling, also changed "the possibilities of working with the language, with everything that brought applications to research language , "he adds , noting " such access to large databases "online .

In this edition , chaired by Prince Felipe of Spain and Panamanian President Ricardo Martinelli , the opening will be borne by the Spanish- Peruvian writer Mario Vargas Llosa , Sergio Ramírez Nicaraguan and Panamanian Juan David Morgan .

The conference , which for the first time will have a virtual Internet edition will also be the occasion to launch a Elemental Spelling coincide with the interests of the host, Panama Minister of Education , Lucy Molinar , to give an educational character .

This conference should serve to " take a significant step in improving teaching in Spanish " in schools, had said Molinar during the presentation ceremony in June in Madrid , for which Panama among others invited to participate over a thousand student teacher .

Future.
The SAR will also present " two projects closely related to the issue of Internet " explains Blecua . The first is the new website of the Academy , where in addition to the dictionary of the language , which already recorded 42 million visits a month, will be available the fundamental works published since its founding 300 years ago , some of which no longer have paper edition .

To this is added the first phase of a database , called the Spanish Corpus XXI Century ( CORPES ) , with 160 million words of time , from 70% of American texts and materials 7.5% emerged Internet .

The network and its actors , including bloggers , will also be addressed but its influence is still too recent , as Blecua , to feel in the language. " The language states do not change so quickly.

Increased demand for Spanish as a foreign language



China , Portugal and other countries in the world are demanding more and more tools to learn the Spanish language , and not necessarily motivated by the reading of " Don Quixote " .

" It's stupid to think that, in the case of China have to do with an interest driven more by trade ," says Humberto López Morales , secretary of the Association of Spanish Language Academies .

Be in the interest to read "Don Quixote " by Miguel de Cervantes Saavedra learn Spanish or for other reasons, Spanish specialists have noticed this growing trend to adopt language in the world. For example, some institutions outside speaking countries begin to include the teaching of Spanish in their curricula .

Therefore, the Cervantes Institute and the National Autonomous University of Mexico (UNAM ) in Panama on Tuesday urged the signing of an interagency agreement that creates American network training and updating of teachers in Spanish as a foreign language .

" The network was created for the purpose of responding to the demand for teachers , through approval of training systems , upgrading and certification internationally validated and adjusted to the most advanced standards of the specialty ," said Victor Garcia de la Concha , director of the Institute Cervantes.

Currently, there are no precise figures on the number of teachers from Spain and Latin America who teach Spanish in countries with other languages ​​, but the phenomenon exists and grows increasingly as the unseating Spanish languages ​​like French between worldwide use, says Lopez Morales.

The deal comes as part of the Sixth International Congress of the Spanish Language , involving first Spanish hundreds of teachers , mostly from Panama and that the government has funded virtually the cost of their participation.

Aida Montenegro a Panamanian journalist decided to take a course in teaching Spanish in Barcelona , Spain , participated in the conference , even if it had to make a long journey from the United Arab Emirates , where she teaches Spanish .

Some educational institutions in the Arab country have in their programs the Spanish study , said Montenegro.

" I help them communicate. To write a letter, an email ," he said . " They are happy students since entering the classroom and say ' good morning ''' .
An estimated 530 million people speak Spanish in the world and is considered , according to the Instituto Cervantes , the second international language after English communication .
The interest Spain and Latin America for trade , culture , tourism and literature has given a boom to the language.
The Spanish " each passing day is a language most coveted , most respected , obviously there is an important part of the Spanish -speaking world ," Lopez said Morales .

Besides UNAM Instituto Cervantes and integrated as founding member of the Instituto Caro y Cuervo ( Colombia ) and the Universities of Salamanca ( Spain ) , Católica de Chile , Católica de Valparaíso (Chile ) , from Costa Rica , Nacional de Rosario ( Argentina ) , Rio Piedras ( Puerto Rico ) and Ricardo Palma ( Peru ) .

Once established the network and created the training and certification systems , for which dates were not specified , others will join the project.

A new form of the Spanish language was born in the United States



The United States " is setting " a form of Spanish with a cultural sign itself , although still far from comparable with lexical varieties exhibiting other Spanish-speaking countries , according to experts at the Sixth Congress participaronn International Language in Panama .

Projections suggest that by 2050 the United States could become the first Spanish-speaking nation , ahead of Mexico , if migration and demographic trends continue, according to participants in the Congress, which has already completed .

The director of the Instituto Cervantes , Victor Garcia de la Concha , said in an interview with Efe in Panama City has been the progressive growth of the number of Spanish speakers , because the flood of migration, what is driving this new form of Spanish , one language , however , is still seen as a " language of migrants" in the United States.

"I actually , sociolinguists , say that you are setting a modality States ( of Spanish ) , but you are setting , yet is distinct from a configuration as fixed such as the Colombian or Mexican ," said Garcia de la Concha .

For the director of Instituto Cervantes , " we do need to consider this whole phenomenon " , but stressed that " still not yet fully as to specifically define .

Garcia de la Concha , however , noted that if anything stands out to Spanish is his " very strong unit ," which is clear from the fact that " 91% of the vocabulary used by all Spanish speakers, in any country , it is common " .

" Everything is Spanish , but Spanish varieties , some syntactic construction but lexical mainly reduced to the customs ," he said .

The president of the American Academy of the Spanish Language, Gerardo Piña Rosales , also told Efe that you can start talking about the existence of " Spanish in the United States."

This nascent form " has not so much a syntax, a structure " , but a " lexicon that responds to the cultural life of the United States," said Pina , who explains the phenomenon in a book he published with Professor Dominita Dumitrescu .

The U.S. Spanish "undoubtedly already happening " in a process that is also improving quality due to social promotion of Spanish speakers , said the president of the American Academy of the Spanish Language since 2008.

"People said , has a very wrong notion of what the Spanish in the United States, which is now the Spanish corrupted , as it somehow happened before . And for a social issue ."

"Simply put, there is a Hispanic middle class and , on the other hand, children of immigrants realize that being bilingual worth two ," said Piña Rosales.

In this process "we must take care " that the new Spanish American is being born " is as accurate as possible " , which is entirely linked to education, said Professor University of New York.

" To the extent that children , especially Hispanics, Anglos but also , have access to education , that Spanish is getting better ," he said .

In that sense, García de la Concha said the recent launch of an Observatory of the Spanish language and Hispanic cultures in the United States, driven by the Cervantes Institute and Harvard University , under the sponsorship of Banco Santander.

The Observatory " will be giving us information of how you're doing " everything Hispanic in the United States, including the phenomenon of the new form of Spanish in this country .

The director of the Cervantes also referred to the social progress of the U.S. Hispanic migration , and how this can help the Spanish no longer seen as a " language of migrants " and go to be considered one of " excellence."

"As immigrants are boosting their social role grows also the consideration of the language , but if they stay true to that language " and not limited to use it " in the family " , then that Spanish will also progress , said Garcia de la Concha .

" At the time when the Spanish started now into social areas and then begin to have more extensive references , more universal , then I can acquire that language recognition of excellence ," he added .

miércoles, 16 de octubre de 2013

Festival of the Word of Puerto Rico seeks to help the Spanish language in the U.S.



The Festival of the Word , the fourth edition in Puerto Rico , wants to strengthen the literary connection between the Caribbean island and the Anglo world , as well as " help (language) Spanish in the U.S.," the director told Efe programming of the event, the Spanish José Manuel Fajardo.

The director of the event, the writer Mayra Santos Febres , Efe further elaborated that , coinciding with the century of existence of the New York newspaper in Spanish "The press " has prepared a special agenda that promotes bilingualism for a festival celebrated until next Sunday in San Juan .

Thus, through the streets of San Juan are already Latino writers but preferably in English writing as Daniel Alarcon , Justin Torres and Larry La Fountain .

This objective of boosting the visibility of Puerto Rican literature abroad and to strengthen ties between the Latino writers is why the Word Festival moves next week to New York , where he held a second part , between 16th and 19th .

"This is an international festival held in Puerto Rico ," said Fajardo , to make clear that there is room in the event to promote literature in general , whether in Spanish , English or any other language.

Another of the objectives in this issue is to highlight the link between journalism and literature , issue addressed in depth the Spanish Jacinto Antón , linked to the culture section of the newspaper El País for over two decades.

This edition highlights the presence of the Portuguese Lidia Jorge , whom Fajardo defined as one of the leading figures of European literature : " It is one of the great voices of Europe" .

In the corridors of the imposing Museum of Art Puerto Rico could see today also Colombian Santiago Gamboa , Venezuelan Juan Carlos Mendez Guedez , Yolanda Lopez and Puerto Ricans and fellow Matienzo Roxana Juan López Bauza .

López Bauza is the new winner of the third edition of the Americas for Best Latin American narrative for his ambitious and quixotic work " Barataria " , a satirical novel about the political status of Puerto Rico .

Another of these is the Puerto Rican Eduardo Lalo , winner of the last edition of the Romulo Gallegos Prize for his novel " Simone " , who claimed during the inauguration of Puerto Rico flee festival of rhetoric and empty words .

Rajoy considers the Spanish language as a resource against economic crisis



The Prime Minister , Mariano Rajoy, has opted Wednesday for a more interactive Cervantes Institute in promoting Spanish and considered this language as a resource to deal with the crisis that should be used by the companies. Rajoy has chosen to enhance that role of Spanish in his speech at the meeting of the board of the Instituto Cervantes , which was presided over by the Prince of Asturias in the Zarzuela Palace .

The Chief Executive highlighted the role of the Instituto Cervantes in Spanish promoting and disseminating the image of Spain , and reiterated that this language is already the third most used on the Internet . In his view, this fact is one of the main challenges of the Institute in redefining its role in the XXI century , and therefore , although this entity is already present on the internet, think you should go for the digital environment as a space reference and opportunities for the internationalization of Spanish .

In that vein , said that "should embrace the changes related to the new digital scenarios with lower entry barriers and lower costs of production , distribution and dissemination" . "We should move towards a more interactive Cervantes Institute , which offers more content and information in real time ," he argued Rajoy.

For him , an Institute to intensify the use of virtual platforms for Spanish teacher training and the evaluation and certification of Spanish as a foreign language would link " inexorably " Spanish language and culture with technology and innovation.

The Prime Minister believes that this decision will also help maintain the quality and sustainability of the Instituto Cervantes , whose leadership believes it has made ​​a great effort to generate capital and keep intact its network of centers. Rajoy has stressed that the promotion of Spanish is a task that transcends as a country and that requires cooperation and co-leadership of the entire American community .

Therefore considered that cash to improve the status of Spanish is necessary to design a strategy that should be shared internationally for all Spanish-speaking countries . " We are an extraordinary asset of more than half a billion people who must feel the Instituto Cervantes as an instrument itself , as a strategic element of institutional strength to successfully export a comprehensive picture of Spanish culture ," he stressed .

For Rajoy , Spanish linguistic cohesion should serve to establish alliances with Latin American countries in order to access the academic and socio-cultural environment of the United States. It is there that understands the stakes consolidation of Spanish as a second language , as well as new technological and financial borders are being drawn to Asia and the Pacific .

Rajoy has come to the meeting in his capacity as Executive Chairman of the Board of Instituto Cervantes , and it was also attended by government Foreign Minister Jose Manuel Garcia - Margallo , and Education and Culture, Jose Ignacio Wert .

Heritage courses for bilingual



His school performance was excellent , whenever English . But at home it was in Spanish , from its dilated talks with his grandparents in the evenings until Barbie magazines that came monthly. She was sure she was bilingual .

Until Dorothy , now a student at Harvard University , spent last summer studying in Mexico and realized how poor was his Spanish .

" We were talking about the presidential election and there were so many things I wanted to explain ," said Villarreal . "In the end we ended up playing a guessing game that I spoke English and my friends repeated it in Spanish , trying to guess what I meant ."

Villarreal 's experience is increasingly common in the United States, where one in five children growing up in a bilingual household . To help these young people to improve their language , several universities are expanding their language courses, in part to improve the preparation of students who will graduate and will need several languages ​​for their professional future in a world characterized by globalization.

For those who grow up in homes multilingual , there are certain advantages to it. They can greet and speak colloquially in another language, and even talk about light topics as time soap opera . But when it comes to deeper issues , or to read and write , they are in trouble.

The shortcomings are evident in high school, where these students are bored in basic language classes but are overwhelmed in the more advanced courses . And that is only if your school offers classes in cultural language , therefore the end of the day , how many schools in the U.S. offer courses in Arabic or Korean ?

With the growing U.S. Hispanic population , most language courses are in Spanish heritage , and these classes have proliferated California , Florida and several central-western states . Also some have emerged in institutions like Harvard University , which incorporated a course this year.

Villarreal , who aspires to work in Latin America for a multinational corporation or for the U.S. government - " without looking ridiculous ," he says - was among the first students to enroll in the course. He was excited about the opportunity to improve your Spanish without having to engage an advanced course with non-Latino peers , which may have strong accents but they pronounce the words correctly.

That kind of pressure , and shame because they can not read or write in a language that supposedly dominate , may lead some students to fall behind in the regular academic program , says Maria Luisa Parra Velasco , the Harvard professor who created the new Spanish course . Also , students may carry on stigma of speaking " broken Spanish " or more colloquial Spanish , says .

Apart from the language , the classes offer an unusual Villarreal academic space to talk about issues that can not talk comfortably with their white Anglo-Saxons. Compare your Spanish class with the class that has immediately afterwards: an advanced course in Spanish , focused on cultural practices in the border area between the U.S. and Mexico . In that class, Villareal speaks less .

" In class we talk about the border like an abstract concept, and for me , I went to school that was five minutes from the border. Border to me is what made suspend classes at my school because police helicopters are trying to catch people crossing , "he said .

Language programs of cultural heritage in the United States have existed in one form or another for over a century , as a way to preserve both the language and the culture, even amid movements demanding that only speak English. In the late nineteenth century , the German schools were common. In California, are tradition for years the Chinese and Japanese classes on weekends , and bilingual classes in English and Spanish have been established for years.

However, the emergence of language classes and cultural heritage is relatively new, especially in universities. The University of Texas -Pan American received funding from the Department of Education in 2007 to create a program of medical terms in Spanish , which is being replicated in other educational institutions.

Spanish classes are not the only ones that are fashionable . Harvard has developed programs in Russian, Chinese and Korean languages ​​that the U.S. government considers strategically important to the academic life and the world of espionage.

The National Heritage Languages ​​at the University of California at Los Angeles , funded by the Department of Education of the United States since 2006 , recently conducted the first national study of such courses , and found that they were teaching at 34 states and then the Spanish , the most popular were Chinese, Korean , Russian and Farsi .

5 students will create online material to learn Spanish



Five Burgos students of the last two years of High School, will be responsible for creating specific content which students around the world will learn Castilian . They will make videos with conversations , prepare phonics flashcards on speaking and go to the net grammar documents necessary for learning Spanish as a foreign language at level A -1 ( understand and use familiar everyday expressions and frequent basic phrases aimed to needs of a concrete type ) .

To choose these students , the Castilian and Leonese Institute of Language and educational project for the World Talentia Marist yesterday signed a collaboration agreement. Talentia project working with children and young people of high ability , elect five students within the program GAREX ( Groups of High Performance and Excellence in Education ) .

"It's an innovative project in Spain . They will work materials that will be then used by schools, institutions and universities abroad to learn Castilian . We start with the standard A-1 , but the idea is that in years to come as the training at all levels . The contents will be grouped and uploaded to a website where they will be accessible to centers of Spain and abroad. Start with American and French centers , although the idea is open to all types of centers , "explains Roberto Ranz , Talentia director for the World.

This way of working is called Inverted classes as "other schools may have audiovisual material with which to learn online and also take them to the classroom to work specific areas in context ."

GAREX nine . Moreover multimedia project to learn Spanish that made ​​with the Institute of Language, Talentia for the World has launched eight other GAREXen projects . In total places offered fifty research also linked to the University of Burgos (with an educational robotics project ), the CENIEH ( with Guarenya Eye and 3D project ) , Hiperbaric (car of inertia ) , the Museum of the Book ( multimedia for iPad ) , MEH , Hubu and BELIEVE .

" We select students in the 3rd and 4th of Baccalaureate esoy to develop research projects that have to convey to an audience that will allow them to know their vocation and their future expectations of study and research ," he adds Ranz . Talentia for the World, pioneering program in Castilla y León, always works with real projects for real life .

In U.S. hospital medical staff learn Spanish to treat patients



Carolyn Scott does not listen to music when going to or coming from his work at Saint Vincent Hospital . Instead practice Spanish .

" I have a CD in the car," said Scott , secretary in the hospital's maternity unit . " I hear all the time"

Scott , 63, is one of 15 nurses and secretaries of Saint Vincent who take Spanish classes as part of a pilot program with Penn State Behrend .

The classes are designed to help them better communicate with Spanish-speaking patients .

The employees certainly will not replace an interpreter who works full time in Saint Vincent and who called to translate diagnoses and information on procedures and surgery. But anyway will be better able to receive patients when they come to the unit.

" We are often the first person they see these patients," said Scott , who divides his time between units of delivery, postpartum , nursery and neonatal intensive care . " I feel bad when someone comes along who does not speak English and I can not properly receive ," he added .

The idea arose when classes Soledad Traverso , Spanish teacher at Behrend , was a hospital patient in 2012.

Another teacher , Laurie Urraro , went to visit her and the two began to speak in Spanish while listening to a nurse .

" The nurse said she wanted to speak Spanish because they received patients , often in the middle of the night , when no interpreter or Spanish -speaking family ," recalled Traverso .

An interpreter is available by phone 24 hours a day, but it is not the same as having a nurse or unit secretary can help them acclimate in the early hours in the hospital, Scott said .

" Simple things like asking the name , if they have insurance , do you call your doctor ," he said .

Urraro Traverso and agreed it would be good idea to teach nurses and staff basic Spanish . They requested a grant to Penn State to cover the cost of a Spanish class at Saint Vincent .

The grant was approved and classes began in early September. The fifteen squares quickly covered although employees were not paid for attending the two-hour classes twice a week .

"We are excited about this opportunity to better meet the needs of our patients," said Debbie Tamlin , vice president of patient care at the hospital. " These classes are purely voluntary , but they seem to arouse much enthusiasm ," he said .

domingo, 13 de octubre de 2013

! Hihola ! the videogame to learn spanish





The University of Salamanca ( University of Salamanca ) has introduced a new game , similar to the ' Sims ' or ' Second Life ' , which will serve students use to learn or improve their spanish language skills.

This initiative, created by Enne Entertainment and called ' HiHola ! ' , will be used by the University for teaching foreign language in those who come to their classrooms , but also try to marketed primarily in markets such as Brazil or the United States , explained the Vice President for Innovation of the University of Salamanca , Pastora Vega.

The Innovation Project Director , Oscar Gonzalo Gil , has made a demo of this game , where students have to take an "avatar " and virtually live in the city of Salamanca.

On it, they can walk through spaces as the Plaza Mayor, the Court of Schools , the Monterrey Palace or other representative sites of the city, but also have the opportunity of entering inside the Historic Building of the University , shopping , partying at nightclubs or coffee with friends.

This creation allows the interconnection of different students and even the teacher, who can see how they do their students in different conversations or they can put virtual work ' HiHola ! ' .

Likewise, within the space of tasks, users can also improve your pronunciation with specific evidence for this, as they have at their disposal the ability to record their statements or listening right conversations . They can also access a playground to enhance their knowledge of spanish culture.


this game has been featured on the Rector of the University of Salamanca by the Vice President for Innovation , Pastora Vega , the director of Innovation and Production Services Digital, Fernando Almaraz , the director of International Courses , Maribel Toro , and the Innovation Project Director , Oscar Gonzalo Gil .

Morocco's future depends on the Spanish as the language of the future



Today the statistics make it clear that the Spanish language is the language of the future because of the growing number of its speakers that exceed 500 million, and the role it plays in the development of both the industry and other sectors and fields.

Lately there has been great interest shown by countries to use this language as a new weapon to go ahead and make some balance in its economic and culturl systems.

Throughout history there has been the value of the Spanish language in the Moroccan landscape , due to its proximity to Spain and neighborly relationship that unites us.

To what extent has participated , participates and Spanish language continues to participate in the development of Morocco , considering that 50 % of the U.S. economy due to this language ?

The strategic geographical position of Morocco as a gateway to Africa to Europe and especially Spain , its cultural diversity and natural wealth make this country a destination for investors and tourists who come from different countries and especially Spain . That makes the Moroccan economy to move and grow , providing jobs to various labor forces .

The Spanish language is not just for moving the economy but also to raise awareness of the Moroccan Sahara issue in countries speaking this language, using the example of the countries of Latin America and other countries and communities .

As this language is a peaceful tool brings out our true image correcting stereotypes and ideas that others have about Morocco.

These points mentioned and others make it clear that Morocco is bound to be more interested in the language as a tool of the future.

To what extent is interested Morocco for the language of Cervantes ?

Lately you notice a lack of Morocco for this language, and that is clearly seen in the low number of teachers asking ELE in competitions. This year has not asked any ELE profesore compared to the high number of French teachers exceeding 600 English teachers that exceed 400 . Moreover, most teachers do not have Spanish classes (they are on leave) , also participated in the national movement (not accepted their transfer to other places where there are students interested in the language ) and still waiting for an urgent solution the ministry of education . This may adversely affect the future economic, political , cultural ... Morocco.


Thus we conclude that the future depends on the Spanish Morocco and language of the future .

The Spanish language contains 10,000 Arabic words



The director of the Instituto Cervantes , Victor Garcia de la Concha , stressed that the Spanish language contains about 10,000 Arabic words contained in the dictionary of the Royal Spanish Academy ( RAE ) .

This was highlighted during the celebration in the House of Representatives of the Spanish-Moroccan Parliamentary Forum has addressed the ' cultural relations within the framework of a common heritage ' .

De la Concha has indicated that there are thousands of Arabic words in Spanish , while on the other hand are " hundreds " Spanish words left in Moroccan Arabic .

The director of the Cervantes Institute has highlighted the strong influence of Arabic in Spanish literature , which can be seen in the mystic poet San Juan de la Cruz , whose mother was of Moroccan descent .

De la Concha explained that the first time you spoke Spanish in Morocco was in the late fourteenth century, and stressed that the Spanish is spoken today " by a large number of Moroccans " , due in part to the arrival of Moroccan to Spain .

In the past year were more than 13,000 Moroccans who enrolled to learn Spanish in one of the six centers of the Instituto Cervantes in Morocco , a figure that is registering a slight increase during 2013-2014 indicated .


By Morocco , the president of the United House of Councillors Mohamed Cheikh Biadillah , said that words like oil, sugar , rate or sardines are Arabs and stressed the mutual influences between the two cultures.